Department of Languages, Linguistics and Area Studies
International Corpus Linguistics Research Unit (ICLRU)
Publications
An edited selection of publications of members of the Unit which draw on corpus data:
Dr Kate Beeching
Professor Jonathan Charteris-Black
Dr Michael Daller
Dr Lene Petersen
Françoise Tidball
Professor Jeanine Treffers-Daller
Dr Kate Beeching
Authored book
Gender, politeness and pragmatic particles in French. 2002. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 250 pp. ISBN 9027253447.
Journal articles
La co-variation des marqueurs discursifs bon, c'est-à-dire, enfin, hein, quand même, quoi post-rhématiqueet si vous voulez : une question d'identité? Langue Française, 2007, Vol. 154, 2: 71-91.
Politeness-induced semantic change: the case of quand même. Language variation and change, 2005, Vol. 17, 2: 1-27.
Repair strategies and social interaction in spontaneous spoken French : the pragmatic particle enfin. In Journal of French Language Studies, 2001, Vol.11, 1: 23-40.
Chapters in books
“Social identity, salience and language change”. In Ayres-Bennett, Wendy & Jones, Mari (eds.) The French Language and Questions of Identity. London: Legenda. 2007, pp.140-149.
Synchronic and diachronic variation: the how and why of sociolinguistic corpora. In Andrew Wilson, Paul Rayson and Dawn Archer (eds.) Corpus Linguistics around the world. 2006. Rodopi, Amsterdam/New York, NY 2006. VIII, 233 pp. (Language and Computers 56).
Professor Jonathan Charteris-Black
Authored book:
Corpus Approaches to Critical Metaphor Analysis, 2004, Basingstoke, Palgrave
Journal articles
‘Gender, cancer experience and internet use: a comparative keyword analysis of interviews and online cancer support groups’. Co-authored with Seale, C & Ziebland, S. 2006 Social Science & Medicine 62, 2577-2590.
‘Figuration, lexis and cultural resonance: A corpus based study of Malay’. Pragmatics: Quarterly Publication of the International Pragmatics Association 2000, 10,3: 281-300.
“The Survival of English Proverbs: A Corpus Based Account”. Deproverbio 1999 Vol 5, No. 2. (J)
Chapters in Books
‘Why “an angel rides in the whirlwind and directs the storm”: A corpus-based comparative study of metaphor in British and American political discourse’. In K. Aijmer and B. Altenberg (eds.) 2004. Advances in Corpus Linguistics. Amsterdam/New York: Rodopi
‘A prototype based approach to the translation of Malay and English idioms. In Granger, Sylviane, Lerot, Jacques and Petch-Tyson, Stephanie (eds.) Corpus-based approaches to Contrastive Lingusitics and Translation Studies. Amsterdan/New York: Rodopi 2003: 123-140.
‘Cultural Resonance in English and Malay Figurative Phrases: The case of 'hand'". In J. Cotteril and A. Ife (eds.) Languages Across Boundaries. London & New York: BAAL in association with Continuum. Pp. 151-170
'Blood sweat and tears: a Corpus-based cognitive analysis of 'blood' in English Phraseology'. Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata: Italian Studies on Theoretical and Applied Linguistics 2001:2: 273-288.
Dr. Michael Daller
Daller, Helmut, James Milton and Jeanine Treffers-Daller (2007) Modelling and Assessing Vocabulary Knowledge. CUP
Michael Daller and Huijuan Xue (June Snow) (forthc.) Lexical richness and the oral proficiency of Chinese EFL students – A comparison of different measures.
Daller Helmut, Treffers-Daller Jeanine, Unaldi-Ceylan A. and Yildiz C. (2002). The development of a Turkish C-Test. In Coleman, J., Grotjahn R. and Raatz, U. (eds.) University Language Testing and the C-test. Bochum: AKS-Verlag
Dr. Lene Petersen
On-line resource
‘KEMPE: Korpus of Early Modern Playtexts in English – An Online Shakespeare Authorship Search Interface.’ Corpus Eye July 2004.
Françoise Tidball
Tidball, Françoise and Jeanine Treffers-Daller (2007) Exploring measures of vocabulary richness in semi-spontaneous speech of native and non-native speakers of French: a quest for the Holy Grail? In Daller, Helmut, James Milton and Jeanine Treffers-Daller (2007) Modelling and Assessing Vocabulary Knowledge. CUP
Professor Jeanine Treffers-Daller
Authored book
Mixing Two Languages: French-Dutch Contact in a Comparative Perspective, Berlin: Mouton de Gruyter. ISBN 3-11-013837-9
Journal article
Brussels French une fois: Transfer-induced innovation or system-internal development? Special issue of Bilingualism, Language and Cognition, 2005, vol 8 (2), pp. 145-157.

